ターム留学

2018年度ターム留学(2019年1月~3月)

1月から3月まで、オーストラリア・ニュージーランドの学校に3ヶ月間留学し、語学スキルや国際感覚を磨くプログラムです。6回目となる今回は中学3年と高校1年の生徒14名が留学しています。

<ターム留学通信10>
 14人の生徒は疲れた顔も見せず、全員元気に帰国しました。3ヶ月の留学生活を終えて、一人ひとりが大きな達成感を得ることができたはずです。「私は3ヶ月間留学生活を頑張ったんだ!」という自信を胸に、新年度を迎えてくれることと思います。(写真はニュージーランドの空港での様子です)
ターム留学2019ターム留学2019

<ターム留学通信9>
 3ヶ月のターム留学も終わりが近づいてきました。留学先の学校で友だちと撮影した写真が届いています。
ターム留学2019ターム留学2019ターム留学2019
ターム留学2019ターム留学2019

<ターム留学通信8>
ターム留学2019 川崎市と姉妹都市のウーロンゴン市に留学している生徒が、「かわさき国際友好使節」として市役所を表敬訪問しました。副市長にお目にかかり、川崎市長からお預かりした「親書」をお渡ししました。お茶とお菓子をいただきながら、川崎市とウーロンゴン市の違い、留学生活、ホストファミリーなどについてお話をしました。
 公式な場面で英語を話さなくてはいけないので、とても緊張したそうですが、川崎市の代表として両市の友好親善にささやかな貢献することができました。二人にとって忘れられない貴重な体験になったはずです。
ターム留学2019

<ターム留学通信7>
 生徒たちは現地での生活にすっかり慣れて、授業や学校行事で友だちと楽しく過ごしているようです。
ターム留学2019ターム留学2019
ターム留学2019ターム留学2019
 

 生徒からメールも届きました。
 Some of my friends are interested in Japanese. One of them always says to me, 'Konnichiwa!' when I meet her. She is so nice and I love her. Another friend has hosted many Japanese students, so she knows a lot about Japan and she showed me many Japanese writing utensils and stickers given by the students.
 Last Monday, we had a special event of 'hinamatsuri' at school. Some of us wore yukata. We showed origami, calligraphy and made green tea. Many people came and enjoyed it. My buddy folded a paper crane and she liked it a lot.
<抄訳>
 日本語に興味を持っている友だちがいて、いつも「こんにちは!」と声をかけてくれます。とても親切で大好きです。日本人の生徒を受け入れたことのある友だちは日本のことをよく知っていて、もらった文房具などを見せてくれました。
 先週の月曜日には学校で「ひな祭り」が行われ、何人かで浴衣を着ました。折り紙や書道、茶道を披露しました。大勢の人に楽しんでもらえました。私のバディは折り紙で鶴を作って、とても喜んでいました。

<ターム留学通信6>
 現地校では、授業だけでなく学校行事にも積極的に参加しています。いろいろな場面で日本との違いを実感しているようです。
 スポーツデーに参加した生徒から、写真とメールが届きました。
ターム留学2019ターム留学2019
 

 Yesterday was Sports Day, so I went to school wearing a yellow T-shirt because my house color is yellow.
 The schoolyard was colorful with 6 different colors. Students and teachers wore clothes of their own house color. Some people had face painting. It was different from sports festivals in Japan. In Japan, we don't mix grades for each event, but here anybody can join any event regardless of grade.
 I came in first in the 800-meter sprint. When teachers and team members said to me, "Good work!", I gave high fives to them. I really had a fantastic experience.
<抄訳>
 昨日はスポーツデーだったので、ハウスカラーの黄色のTシャツを着て登校しました。
 校庭は6色で装飾され、生徒も先生もハウスカラーの服を着ていました。フェイス・ペインティングをしている生徒もいました。学年ごとに参加する日本の体育祭とは異なり、こちらでは学年とは関係なく競技をしました。
 800mで1位になった時には、みんな「よく頑張ったね!」と言ってくれ、私もハイタッチをしました。本当に楽しい経験ができました。

<ターム留学通信5>
 現地校の様子を伝えるメールが届きました。
 

 School has started this week. There are international students such as Koreans and Chinese and so on.
 The orientation was held on Thursday and Friday. And we learned a lot about this school, NZ and Maori.
 On the first day, I ate lunch with international students. Since the second day I have been going to school in uniform. When I ate lunch with my buddy and her friends, I was nervous. I couldn't catch everything they were talking about, but it was a lot of fun!
 I'd like to be able to understand their conversation by the time I go back to Japan.
<抄訳>
 現地校での生活が始まりました。学校には韓国人や中国人などの留学生がいます。
 木曜日と金曜日にはオリエンテーションが開かれ、学校やニュージーランド、マオリについていろいろと学びました。
 初日には留学生とお昼を食べ、2日目からは現地校の制服で登校しています。バディや友だちが言っていることを全部は理解できないので緊張しますが、お昼を食べながらお話をするのはとても楽しいです。
 日本に帰国するまでには、わかるようになりたいです。

<ターム留学通信4>
 2週間の語学研修が終わり、いよいよ現地校での留学生活がスタートしました。最初は戸惑うことも多いと思いますが、仲良しの友だちを作って、早く学校生活に慣れてほしいですね。
 校内での様子や、休日に訪れた現地の様子が写真で届いています。
ターム留学2019ターム留学2019
ターム留学2019ターム留学2019

<ターム留学通信3>
 ニュージーランドから現地の様子を伝えるメールが届きました。
 

 Today, I will talk about the bus system in New Zealand.
The day before yesterday, I took the bus with my host father to go to NZLC for the first time. He taught me a lot of things. For example, we have to raise our hand to get the bus and I can go to the school with "Outer Link".
 After school I took the bus by myself. I was very confused because I didn't know which bus stop to get off. So I called my host mother on the bus. When she came to the bus stop for me with my host sister. I was relieved.
 Yesterday, I couldn't get off at my bus stop because I pressed the button too late. So I got off at the next stop and I walked back home from there.
<抄訳>
 今日はニュージーランドのバスについてお話します。
 一昨日初めてホストファーザーと一緒にバスに乗って語学学校に行きました。乗る時には手を挙げることや学校まで行く路線を教えてくれました。
 帰宅の際に一人で乗ったらどこで降りたらいいかわからず、ホストマザーに電話をしました。バス停に迎えに来てくれた時はほっとしました。
 昨日はボタンを押すのが遅れてしまって乗り越してしまい、1つ先のバス停から歩いて帰宅しました。

<ターム留学通信2>
 ホームステイ先に到着した生徒から写真が届いています。
ターム留学2019ターム留学2019ターム留学2019
ターム留学2019ターム留学2019ターム留学2019
ターム留学2019ターム留学2019ターム留学2019
ターム留学2019ターム留学2019ターム留学2019
ターム留学2019ターム留学2019

<ターム留学通信1>
 1月13日(土)、中学3年生10名、高校1年生4名がターム留学に出発しました。今年度は留学先が増え、オーストラリア2校とニュージーランド5校に2名ずつ派遣します。
ターム留学2019 ターム留学2019

このページのトップに戻る▲